Музей Средневековья. История Средних Веков, культура и тайны тысячелетней цивилизации
На главную

Кодексы.
История книжного искусства

 

Литургические свитки-экзультеты

 

Мы рассмотрели развитие книжной иллюминации в Европе, начиная с пятого и заканчивая серединой одиннадцатого веков – как на континенте, так и на Британских островах. Как мы анонсировали в начале этого раздела и как смог убедиться читатель, развитие миниатюры было теснейшим образом связано с распространением книги (содержащей, как правило, священное писание) в виде пергаментного кодекса. Кодекс с полностраничными иллюстрациями, кодекс с орнаментированными инициалами, златописный кодекс, сшитый из пурпурных страниц... Всюду нам встречался кодекс и только он.

Западноевропейское средневековье знало, однако, экзотическую группу артефактов, которые содержат превосходные образцы миниатюр на пергаменте и в то же время – не являются кодексами. Речь идет о так называемых "экзультетах", также иногда именуемых в отечественной литературе "свитками ликования".

С четвертого века в Западной церкви распространилась практика произносить речитативы-славословия во время благословения Пасхальной Свечи. Первоначально слова этого гимна варьировались от региона к региону, однако стандартизация литургии, предпринятая Карлом Великим, привела к тому, что именно тот текст, которому отдал предпочтение Алкуин (а влияние этого интеллектуала при дворе императора франков переоценить невозможно), завоевал на Западе наибольшую популярность. Каролингский пасхальный гимн начинается призывом "Exultet iam angelica turba caelorum" ("Возрадуйтесь же, хоры ангелов небесных!") и оттого обычно именуется "экзультетом" – по своему первому слову. "Экзультетами" также стали называться иллюстрированные свитки, содержащие текст гимна.

Византийское влияние в Южной Италии было особенно сильным и, вероятно, именно поэтому литургические практики там сильно отличались от североевропейских. В частности, литургический пергаментный свиток даже в десятом веке оставался по-прежнему в ходу и в каком-то смысле даже конкурировал с кодексом. По мере того как диакон пропевал славословие на латыни, он разматывал свиток, который спускался с амвона прямо к пастве. Иллюстрации свитка, таким образом, становились видны всем желающим. Благодаря этому прихожане, как правило разбиравшие латынь на уровне "В конце письма поставить Vale!", получали возможность понять если не дословное содержание гимна, то по крайней мере приблизиться к его образному ряду. Именно для удобства паствы иллюстрации располагались вверх ногами по отношению к тексту. Скажем, на илл.5 под рисунком отчетливо виден фрагмент перевернутого текста гимна.

Логичным образом тематика иллюстраций довольно строго отвечала словам гимна. Например, иллюстрация с аллегорическим изображением Земли (илл.1) соответствует строкам

 

Возрадуйся, Земля!

В сиянии и блеске лучезарном короля!

Христово торжество! Наполнись славой!

И тьма навек исчезнет над тобой!

 


Илл.1. Земля.
Экзультет из Бари. XI в.
Бари, архив собора.

 

Барберинский Экзультет (Ватиканская Апостолическая библиотека), от которого до нас дошли пять достаточно репрезентативных фрагментов, был создан в Монте Кассино около 1087 г. Текст его был начертан беневентанским шрифтом и сопровождался нотной записью (между прочим, одной из первых в средневековье). В конце XIII в. свиток, сильно поврежденный водой, подвергся реставрации, которую произвели монахи того же аббатства. Нужно сказать, к процессу реставрации они подошли весьма творчески, если не сказать вольно: именно в то время в тексте были сделаны многочисленные вставки готическим шрифтом, а иллюстрации получили пояснительные комментарии на итальянском. Как и во всех свитках подобного рода, иллюстрации в Барберинском Экзультете расположены вверх ногами по отношению к строкам текста. Диакон возвещал:

 

Возрадуйся, Матерь-Церковь! Возликуй во славе!

Воскресший Спаситель воссиял над тобой!

 

Паства же видела на иллюстрации фигуру женщины, персонифицирующую Mater Ecclesia (Матерь Церковь), разводящую руки в торжественном жесте, означающем одновременно и объединение, и примирение (илл.2). По правую руку от матроны художник расположил клириков, двое из которых держат в руках кодексы, по левую же – мирян. Над обеими группами, а также над головой Матери-Церкви сделаны пояснительные надписи.

 


Илл.2. Матерь Церковь.
Барберинский Экзультет. Ок. 1087.
Ватикан, Апостолическая библиотека.

 

Помимо изображения поющих ангелов (что отвечало строкам "Возрадуйтесь, силы небесные! Воспойте, хоры ангельские!"), Земли и Христа, иконография Барберинского Экзультета включает в себя такие сюжеты как "Исход из Египта", "Пересечение Красного моря", "Огненный Столп", "Распятие Христа", "Сошествие Христа во ад" (и спасение праведников, живших до Первого Пришествия – см. илл.3) , "Воскресение Христа", "Житие Адама и Евы", "Восхваление Пчел", "Богоматерь с младенцем" и другие. Значительная часть этих иллюстраций, к сожалению, не уцелела.

Судя по всему, на иконографию сравнительно свежего для своего времени сюжета "Сошествие во ад" оказали влияние испанские апокалипсисы. И хотя стилистически испанские манускрипты X в. сильно отличаются от испытавших заметное византийское влияние экзультетов, некоторые детали композиции указывают на пристальное внимание итальянских миниатюристов к пиренейскому наследию. Так, например, и на илл.3, и на илл.4 мы можем видеть сорванные с петель Иисусом Христом двери ада. Правда, на миниатюре из Херонского Беаутса створки дверей изображены схематично, в то время как в Барберинском Экзультете миниатюрист педантично воспроизвел все необходимые детали: и гвозди, и петли, и замок – желая, видимо, тем самым подчеркнуть, что Иисус Христос разнес препоны ада буквально вдребезги.

Тот же параллелизм обнаруживаем мы и в строгой очередности спасения живших до Первого Пришествия праведников. Иисус держит за руку Адама, рядом с ним – Ева, а уже за ними следуют ветхозаветные пророки.

 


Илл.3. Сошествие во ад.
Барберинский Экзультет. Ок. 1087.
Ватикан, Апостолическая библиотека.

 


Илл.4. Ад.
Беатус из Хероны. Ок. 975 г.
Херона, библиотека собора.

 

Из перечисленных выше особый интерес представляет ранее не встречавшийся нам сюжет "Восхваление пчел". Его, конечно, не следует понимать как восхваление практических аспектов пчеловодства или пчел как таковых. Здесь мы имеем дело со специфически христианской аллегорией. Согласно христианской традиции, именно пчелам присущи премноготерпие, трудолюбие и целомудрие. И не даром за "Восхвалением пчел" в гимне заходит речь о главном христианском эталоне целомудрия и моральной чистоты, которая напрямую связывалась со способностью к любви божественной – о рождении Богоматерью Христа.

 


Илл.5. Восхваление пчел.
Барберинский Экзультет. Ок. 1087.
Ватикан, Апостолическая библиотека.

 


(с) Александр Зорич, 2003, 2012


Литература Средних Веков

Новости

  
Апрель, 29
Сайт открылся! Более 100 статей, 2000 иллюстраций,
великолепные карты, эксклюзивные материалы о всех сторонах средневековой жизни!
   

 

Апрель, 24
Состоялось открытие интернет-магазина электронных книг Александра Зорича ZorichBooks.com. Интернет-магазин ZorichBooks.com создан специально для торговли электронными книгами (файлами) Александра Зорича от лица самого автора. Магазин расположен по адресу: zorichbooks.com

 

Книги по истории и культуре Средневековья

Друзья

 Магазин электронных книг Александра Зорича
 Писатель Александр Зорич
 X Legio

 

Реклама

 Новый роман Александра Зорича "Пилот-девица": скачай его прямо сейчас оттуда, где лежат все романы серии "Завтра война"

Назад

Назад

В начало разделаВпередВперед
 

 

 


2012 (с) Александр Зорич
Писатель Александр Зорич